Nada, pues redactaremos en "cheli", dadas la cultura y comprensión lectora de la mayoría de los justiciables. ¿ O no, troncos?
Las cuatro asociaciones de jueces no creen que eliminar las frases en latín de sentencias y autos sea el problema más importante, ni más grave, que tiene la justicia española hoy día y ponen en tela de juicio que el Consejo General del Poder Judicial (CGPJ) pueda entrar en la motivación de esos textos legales porque no tiene competencias para ello.
«Verás maltratados los inocentes, perdonados los culpados, menospreciados los buenos, honrados y sublimados los malos; verás los pobres y humildes abatidos y poder más en todos los negocios el favor que la virtud». Fray Luís de Granada.
En la última Cumbre Judicial Iberoamericana, celebrada en Asunción (Paraguay) este mismo mes, se acordó la supresión de locuciones latinas en los autos y sentencias. Muñoz Machado ve “exagerada” esa “agresividad” contra los latinismos, de los que hay una buena muestra en el Diccionario del Español Jurídico.
Esta visto que la tontería no entiende ni de fronteras, ni de cuerpos, o quizá es que todo lo que no vale se exporta para arriba como en España para poder trabajar abajo.
Saludos
Carlos Valiña. Juzgado de Menores de Santander. 942-248111
Si necesitas ayuda llámame. metodoprofesional@gmail.com
JJ. Rousseau: UNA INJUSTICIA HECHA A UNO ES UNA AMENAZA HECHA A TODOS.
Rosa Luxemburgo: QUIEN NO SE MUEVE NO SIENTE SUS CADENAS
Menudas mamarrachadas tratan. Para empezar, quién es la cumbre esa para acordar eso. Para seguir, por qué se cargan estas locuciones tan ricas, concentradas y expresivas del lenguaje jurídico. Para terminar, como no existimos y sólo hablan de autos y sentencias yo seguiré usándolas en mis decretos y no habrá ni uno que no la tenga.
Por cultura, por tradición jurídica, por fidelidad a las raíces de nuestro derecho y porque me encantan los aforismos latinos que luego explico en mis resoluciones.
Possunt quia posse videntur “pueden los que creen que pueden” (Publio Virgilio Marón – Eneida, V, 231).